Group 3 Created with Sketch.

הפרדס נמצא בסל הקניות שלך

צפייה בסל קניות

משלוח חינם לנקודת איסוף בהזמנה מעל 200 ש”ח ועם שליח בהזמנה מעל 350 ש”ח.
בכל שאלה ובעיה ניתן לפנות אלינו ונשמח לעזור.

הפרדס מאת רומי
הפרדס בתרגומו של גיל רון שמע

הפרדס

ג׳לאל א-דין רומי

אסופת שירים בתרגומו של גיל רון שמע
פרק לדוגמא
ניתן לשלוח כמתנה

הפרדס הוא הספר השני בטרילוגיה של ספרי שירה של המשורר הסוּפי הנודע ג’לאל א-דין רומי. הספר “הפרדס” כולל אסופה נבחרת משיריו של רומי שתורגמו לעברית, חלקם בפעם הראשונה, על ידי גיל רון שמע, השירים מובאים בלוויית קטעי קישור מקוריים העוזרים להבין את המשמעות העמוקה של הטקסטים.

לספר הראשון בסדרה – הבאר
הספר השלישי בסדרה יצא לאור בספטמבר 2022.

בשירתו של רוּמי הפרדס הוא סמל לדמיון המקודש, המקום שבו קשרים מתאחדים. זוהי קריאה לנוע פנימה, אך לא באופן תגובתי. לא להצטנף ככלב בקור, אלא לנסוק פנימה כנשר. מה שעשוי להיראות בתחילה כריקוּת שאין בה נחמה, כבדידות עצומה, הופך למעֵין גן. אתם צועדים במקדש בעל הגג הפתוח, בין שורות העצים והארנבות המקפצות ביניהם. הפרדס הוא המקום שבו הלב נפתח. זה עשוי להיות גשר אל ההתבוננות או ביקור בקהילה לומדת כמו זו שרומי עמד בראשה. ניתן לשמוע חלק גְדַל משירתו כהזמנה חברית. הוא מנסה ללכוד אותנו במקום שאנו נמצאים בו: איש מדבר עם הספָּר שלו, הטעם של מרק כרוב, עונג מגע העור, קסם ההתמקחות על מחיר, ציור אפרסמונים במכחול מצמר עיזים. כל אשר יעשו אנשים, כל סיפור יכול לשרת את רומי כעדשה לִצפות דרכה בצמיחתה של הנשמה. כל תלתל בשיער המעסיק אותך, הוא משתמש בו למשוך אותך אל השלם הגדול.
בעידן בו אנו חיים, אור וצל מהתלים בצועדים, בדרך ובלב. בין סגרים, בידודים, שיחות על מגפה, נוצר צמא אדיר לדיבור על מהות, לשיחת נפש ולעבודה של מירוק מראת הלב, שהיא הטהרה של העולם המודרני.

***

גיל רון שמע הוא מספר סיפורים, מוסיקאי ויוצר, עורך מסעות בעולם בעקבות קהילות סופיות ושבטים יחודיים, מתרגם שירתו של רומי לעברית מזה שלושה עשורים, יוזם ומפיק (הפסטיבל הסופי, מיזמי מקודשת, להקת שבע, והרכביו הנוכחיים דיוואן הלב וקפה ג׳לאל).

על המחבר

ג׳לאל א-דין רומי

ג’לאל א-דין רומי היה משורר, משפטן, מיסטיקן ותאולוג פרסי סופי. הוא הוריש להיסטוריה יצירות ספרותיות חשובות ביותר: ספר שירה בן מאות עמודים שמהווה את אחד מרגעי השיא באלף שנות השירה הפרסית; שישה כרכים של פואמה הכתובה בצמדי שורות חרוזות, המוגדרת לעיתים כ’קוראן בחרוזים’; אסופה של שיעורים ודרשות שנכתבו מכלי ראשון בידי תלמידיו, ובה מוצגים רעיונות התורה שלו; אינספור מכתבים שבהם מתגלה יכולתו בהקמת רשת של בתי ספר, שצמחה בהשראת יצירתו.

מידע נוסף

תרגום: גיל רון שמע
עריכה: הדס גלעד ואסף פרסיה
ניקוד השירים: גילת עירון־בהר
עיצוב כריכה: טליה חלמיש
ציור כריכה: מאוספי The Walters Art Museum, The Rijksmuseum
שנת הוצאה: 2022
גודל: 18.5x11.5
מחברת: ג'לאל א־דין רומי
דאנאקוד: 1127-35
סדרה: שירה

אנשים שקנו מוצר זה קנו גם...

משלוח לנקודות איסוף בפריסה ארצית: 15 ₪
משלוח עם שליח עד הבית: 29 ₪
משלוח חינם לנקודת איסוף בהזמנה מעל 200 ₪
משלוח חינם עם שליח בהזמנה מעל 350 ₪

שירים מתוך הספר הפרדס

תרגום: גיל רון שמע

 

הַמֵּר עַל הַכֹּל
לְמַעַן הָאַהֲבָה,
אִם אַתָּה בֶּן־אָדָם אֲמִתִּי.
אִם לֹא, עֲזֹב אֶת הַחַבְרוּתָא הַזּוֹ.

לֵב חָצוּי לֹא מַגִּיעַ לְהוֹד מַלְכוּת.
יָצָאתָ לְמַסָּע אַחַר הָאֱלֹהִים,
אֶלָּא שֶׁאָז אַתָּה עוֹצֵר לִתְקוּפוֹת אֲרֻכּוֹת
בְּפֻנְדְּקֵי דְּרָכִים רְדוּפֵי רוּחַ רָעָה.

*

אֲנִי
אַתָּה
הוּא
הִיא
אֲנַחְנוּ…

בְּגַּן הָאוֹהֲבִים
בְּנֵי תּוֹרַת הַסּוֹד
אֵין אֵלֶּה
הֶבְדֵּלִים אֲמִתִּיִּים.

*

אֲנִי מִתְחַנֵּן, “הֲיֵשׁ דֶּרֶךְ אֵלֶיךָ, סֻלָּם?”
“רֹאשְךָ הוּא הַסֻּלָּם,
הַנַּח אוֹתוֹ לִפְנֵי כַּפּוֹת רַגְלֶיךָ”.

הַתּוֹדָעָה, אוֹתוֹ כַּדּוּר מוּדָעוּת,
הוּא יְקוּם זְרוּעַ כּוֹכָבִים.
כְּשֶׁתָּתוּר אוֹתוֹ בְּרַגְלֶיךָ,
אַלְפֵי דְּרָכִים חֲדָשׁוֹת תִּתְבַּהֵרְנָה,
כְּשֵׁם שֶׁאַתָּה עַצְמְךָ
עוֹשֶׂה עִם שַׁחַר, מַפְלִיג דֶּרֶךְ הָאוֹר.